Наталья • Coxartrosi Federazione Russa
Risposta dal team per i pazienti stranieri della clinica Malvazinky:
"Buongiorno, stimata Natalia. Speriamo che si trovi ancora bene dal punto di vista medico, proprio come al momento delle dimissioni dall'ospedale. E dopo l'operazione riuscita, tra poche settimane lascerà le stampelle e dimenticherà il dolore durante la deambulazione. Infatti, è proprio per questo che è venuta da noi! Sì, per preservare tutti i muscoli e i tendini nel suo caso fisiologico, il dottore ha dovuto fare un'incisione più grande del solito, e se fosse potuta rimanere per la riabilitazione raccomandata dopo la rimozione dei punti, si sarebbe potuto livellare con la pelle tramite il laser medico.
Ci dispiace molto che sia rimasta insoddisfatta della coordinazione e che non siamo riusciti a soddisfare le sue aspettative riguardo a un assistente personale disponibile 24 ore su 24. Secondo le regole della clinica, i concierge-traduttori visitano ogni paziente per 1-2 ore al giorno per tradurre in russo la visita del medico e la fisioterapia individuale, come indicato nei programmi operativi. Le inviamo ancora una volta il promemoria post-operatorio in lingua russa con le indicazioni delle misure post-operatorie e ricordiamo l'importanza di contattare con urgenza un ortopedico per il controllo fisico nel luogo di residenza entro 3 giorni dalla dimissione.
La traduzione delle dimissioni le sarà fornita via e-mail, ci scusiamo per la confusione causata dall'introduzione della nuova normativa europea sulla protezione dei dati personali dei pazienti."




